One
of the motifs I found interesting and complex was that of “speech.”
Whitman wants the reader to listen to what he has to say. He goes to
great lengths with words to convey his message. He even states, “My
words itch at your ears till you understand them.” However part of
his message is that language/ talking/ speech is not enough.
Never
fear, Whitman has his disclaimer: “Do I contradict myself?
Very
well then I contradict myself,
(I am large, I contain
multitudes.)”
With
that said, I've broken the quotes into two lists regarding Walt's
stance on speech:
YAY
Section
26
I
hear the sound I love, the sound of the human voice
Section
25
My
voice goes after what my eyes cannot reach,
Speech
is the twin of my vision
Section
47
It
is you talking just as much as myself, I act as the tongue of
you,
Tied in your mouth, in mine it begins to be loosen'd.)
My
words itch at your ears till you understand them.
NAY
Section
52
I
too am untranslatable,
I sound my barbaric yawp over the roofs of
the world.
Section
47
And
I swear I will never translate myself at all,
Section
25
Writing
and talk do not prove me,
I carry the plenum of proof and every
thing else in my face,
With the hush of my lips I wholly confound
the skeptic.
you
conceive too much of
articulation,
Do you not know O speech how
the buds beneath you are folded?
Waiting in gloom, protected by
frost,
The dirt receding before my prophetical screams,
Section
48
No
array of terms can say how much I am at peace about God and
about
death.
The
first of the quotes to really stop me in my tracks was: “No
array of terms can say how much I am at peace about God and
about
death." Yet it seems this lengthy poem is an attempt. It reminds me
of a story about trying to discover the name of God. It is not
possible; it is the thing that one can feel is on the tip of the
tongue, but can never be uttered. It will never be tangible, like
Whitman who becomes intangible by the end of the poem. Both are
things that are there, but that cannot be grasped or deciphered. So
no amount of terms, no amount of words would do justice. Perhaps that
is why he references sound so many times, like early on with, “Only
the lull I like, the hum of your valved voice.” It is more
animalistic, it gets to the nature, the essence of the thing better
than words. Whitman also says, “I too am untranslatable, I sound my
barbaric yawp over the roofs of the world.” He cannot be deciphered
either and I think that's interesting considering that he believes
God is within the self. Speech will never fully succeed in explaining
him as he says, “Writing and talk do not prove me,
I carry the
plenum of proof and every thing else in my face,
With the hush of
my lips I wholly confound the skeptic.”
BUT
Speech
is important. It is compared to the “vision” which clearly
Whitman takes quite seriously. Speech is the “twin of my vision”
he states. Also his “voice goes after what [his] eyes cannot
reach.” Clearly speech is important; he's a
poet so of course he loves words, but also as we can see by looking at the type of language he uses. It is not full of poetic
diction. It is an American style of speech. It really separates
itself from the more formal language of his predecessors and that
wasn't accidental.
Back
to “sound.” Maybe “song” is so important to Leaves of
Grass because it combines these two views. Song is like a
compromise. A song weaves the words or the libretto with the music, and music is universal. It is something we can all understand
regardless of what language we speak. It transcends language. So
maybe he is not contradicting himself. Maybe it is that marriage
between words and sound that becomes profound.
Strange,
but all of the thinking about howling and yawping immediately made me
think of Peter Pan and the Lost Boys crowing to let out their
emotions. The primal cries we make are not well thought discourse.
And that would fit with the motif of the child as well. The child is
closest to our true nature. The failure of language can be seen when
thinking of it in terms of the child. A child without a mastery of
language skills still experiences the world, but in a different way.
I would argue and I think Whitman would argue, more sensorily, more
purely, than adults perceive the world.
Speaking
of crowing, Whitman uses onomatopoeia for describing this type of
action saying “I sound my barbaric yawp over the roofs of the
world.” Words like “yawp” and even “howl” mean what they
sound like. We can get the meaning from the sound. It arouses in us a
feeling beyond just knowing what the word means. Early on in the poem
he speaks of “howls restrain'd by decorum.” I believe Whitman
breaks those restraints by the end of the poem by announcing his
yawp, by effusing his very self to the world around us. Ginsberg,
years later, answers the call as well.
Regardless
of the vehicle, Whitman is/we are always seeking to convey our
truths and to understand those around us. The seeking, the need to
pursue that journey is the important part and this is my favorite
example of that, the lines are constructed so beautifully, the
civilized and the primal so nicely juxtaposed:
Do
you not know O speech how the buds beneath you are folded?
Waiting
in gloom, protected by frost,
The
dirt receding before my prophetical screams
Excellent! Maybe one way of thinking about speech is that regular (poetic) speech is insufficient to W - - he's always seeking a new speech . . especially one that can "translate" (another key term) the body and soul, self and other, etc. etc.
ReplyDelete